Inscriptiones Graecae

IG II/III³ 4, 286 IG II/III³ 4, 1
IG II/III³ 4, 1 IG II/III³ 4, 286

IG II/III³ 4, 287

IG II/III³ 4, 288 IG II/III³ 4, 664
IG II/III³ 4, 288 IG II/III³ 4, 664
Attika
Rhamnous
Weihinschrift der Soldaten
Basis
Marmor
338/7
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Klaus Hallof
                            

1[οἱ στρατιῶτα]ι ἀνέ[θεσαν στεφανώσαντες τὸν στρατηγὸν]
2[καὶ τὸν περιπ]όλαρχ[ον ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ἀρετῆς]
3[ἕνεκα καὶ δικαι]οσύνης [τῆς εἰς τοὺς στρατιώτας].
          vacat

I
in corona oleaginea:
4[στ]ρατηγὸς
5[Βλέ]πυρος
6[. . .]έωνος
7Ἐρχιεύς
II
in corona oleaginea:
8περιπόλαρχος
9Δαίτης
10Ἑστιοδ̣ώρ̣ο
11Ἰκαριεύς
Kein Text vorhanden.
                                

1Die Soldaten haben (dies) geweiht, nachdem sie bekränzt haben den General
2und den Wachvorgesetzten - - - wegen ihrer
3Leistung und Gerechtigkeit gegenüber den Soldaten.
vacat

I
im Olivenkranz:
4Der General
5Blepyros
6S.d. [. . .]eon
7aus dem Demos Erchia.
II
im Olivenkranz:
8Der Wachvorgesetzte
9Daïtes
10S.d. Hestiodoros
11aus dem Demos Ikarion.
XML-Ansicht

Konkordanz